Už se to blíží Vánoce. Tak odhoďte starosti za hlavu a pojďte se podívat, jak lidé i o vánočních svátcích chybují. Dárky ale tentokrát nechejte stranou, budeme řešit češtinu.
Hned na úvod to zásadní, ale jednoduché. Vánoce pište s velkým „V“, vánočním svátkům ale nadělte „v“ malé.
Máte popřát „šťastný Nový nebo nový rok?“ Záleží, jak moc chcete být štědří. „Nový rok“, je totiž jenom jeden den v roce (1. leden), „nový rok“ je naopak celý rok (2016).
Někdo na Ježíška věří, někdo ne. Věřte ale, že je rozdíl mezi „Ježíškem“ a „ježíškem“. Ježíšek je totiž to roztomilé mrně, které leží v jesličkách, ježíškem označujeme nadílku pod stromečkem.
Jaký je rozdíl mezi balicím a balícím papírem? Jednoduchý. „Balicí“ papír koupíte v každém papírnictví, kdežto ten „balící“ ještě zřejmě nevymysleli. I když je to škoda, kdo by nechtěl papír, který sám balí dárky?
A pro všechna podobná slova platí stejné pravidlo:
Štrúdl nebo štrůdl? Správnou odpověď nezná mnohdy ani kuchařka. Za to ji zná slovník – štrúdl je slovo převzaté a píše se s „ú“ – tedy správně štrúdl.
Další zapeklitá otázka, která potrápí nejednu vánočku. Ale nebojte se – chybu neuděláte, pokud použijete odvozenou „rozinku“ i lidovou „hrozinku“. Podle pravidel pravopisu jsou totiž povoleny obě varianty.
Že Vánoce nejsou jen o dárcích a jídle, ale hlavně o rodině? Tak to hlavně nepřehánějte s objímáním. To jen pro jistotu, aby kvůli objetí nebyl někdo z rodiny Vaší obětí (něco se mu nestalo).
Zapomněli jste vánoční dárek pro tchyni? Tak hlavně nezapomeňte, že se píše „zapomněl“ a ne „zapoměl“. Můžete si poradit jednoduše: v infinitivu „zapomeNout“ je „n“, bude tedy i ve slově „zapomněl“.
Vzpomněli jste si ještě na něco, co tady nesmí chybět? Dejte nám vědět na info@listonoska.cz nebo na Facebook.